סמל הדף הנוכחי
 מבואה
 חיפוש
 פורום

תרגומון שמות סרטים
English Edition

פורום

- הודעות אחרונות
- פרסום חדשה

 

דף 11

בבקשה עיזרו לי!!!!!!!!!!!!!!!!!! 18:34, 23 במרץ 2003
רונן
אני מחפש נואשות את התרגום לסרט האימה"מסתורי הדמות הכפולה" למשהו יש רעיון?
ronenvlr@walla.co.il
תודה 
תגובתי בנושא ''בבקשה עיזרו לי!!!!!!!!!!!!!!!!!!''
הודעה #298
קישור להודעה
בבקשה עיזרו לי!!!!!!!!!!!!!!!!!! 17:27, 27 במרץ 2003
גולש/ת לא רשום/ה
יש באתר www.subs.co.il 
תגובתי בנושא ''בבקשה עיזרו לי!!!!!!!!!!!!!!!!!!''
הודעה #307
קישור להודעה
למה לא יורדים לי תרגומים 18:22, 23 במרץ 2003
AVNIRAN
אני חדש פה אני עושה חיפוש לשם של סרט ואז מופיעים לי פרטים עליו איך אני מוריד תרגום ? 
תגובתי בנושא ''למה לא יורדים לי תרגומים''
הודעה #297
קישור להודעה
welcome 20:51, 24 במרץ 2003
אמנון WebMaster
אני מניח שהגעת אלינו מ-SUBS.
נכון להיום הם מקשרים ישירות אל דף החיפוש שלנו (במקום אל הדף הראשי).
ולכן בוודאי פספסת את ההבהרה שאין כאן כתוביות או קבצים להורדה.

אני מצטער שלא מצאת את מבוקשך ושתמצא את תרגומון שימושי בפני עצמו. 
תגובתי בנושא ''welcome''
הודעה #299
קישור להודעה
welcome 18:34, 27 במרץ 2003
גולש/ת לא רשום/ה
חיפשתי ב:subs תרגום לסרט המשימה מארס ואין!!!
יש עוד אתרים מהם ניתן להוריד תרגום עיברי??????????
roymat@netvision.co.il 
תגובתי בנושא ''welcome''
הודעה #308
קישור להודעה
שני תיקונים... 02:56, 20 במרץ 2003
:)
http://www16.brinkster.com/targumon/seek.asp?id=538

---> הסרט "Bring It On". התרגום המילולי שלכם הוא "תגרום לזה". התגובה שלי - ???.
תרגום עדיף הוא "תביא את זה".

עוד משהו - ט.ל.ח, משמעו "טעות - לעולם חוזר", ואני אף אסביר:

---

טעות - לעולם חוזר.
אומר לנו אבן שושן (לפי בדיקה במילון): "טעות שנפלה... רשאי הטועה לחזור בו ולתקנה".
כלומר, מי שחוזר היא לא הטעות אלא, הטועה שחוזר בו.
עד מתי הוא רשאי לחזור בו? לעולם - תמיד.
כלומר:
אם טעיתי - זכותי לחזור בי מדברי בכל עת שארצה.

---

מקווה שתתקנו את שתי הטעויות, או לפחות את השניה. יישר כוח על האתר. 
תגובתי בנושא ''שני תיקונים...''
הודעה #290
קישור להודעה
תוקנו! 05:04, 23 במרץ 2003
אמנון WebMaster
בוצע ובוצע.
לגבי תרגומים מילוליים - אנחנו תמיד פתוחים להצעות!
באשר לטל"ח - זה מופיע על תדפיסי הבנק שלי ולקח לי שנים להבין מה זה.
ואגב, במהדורה האנגלית זה נקרא EOE
(Errors & Omissions Excepted). 
תגובתי בנושא ''תוקנו!''
הודעה #296
קישור להודעה
איך קוראים לסרט של בריטני ספירס? 19:32, 19 במרץ 2003
גולש/ת לא רשום/ה
תגובתי בנושא ''איך קוראים לסרט של בריטני ספירס?''
הודעה #289
קישור להודעה
איך קוראים לסרט של בריטני ספירס? 20:27, 22 במרץ 2003
sadlerav
CrossRoads והוא "תורגם" כ-"קרוסרודס" (קטגוריית התרגום הפונטי. מה קרה, "הצטלבות" כבר לא טוב? נו, אז מה אם יש כבר סרט כזה עם ריצ'רד "העורך דין המזמר" גיר?)
ועוד מחשבה, למה שמישהו ירצה לראות את הסרט הזה? 
תגובתי בנושא ''איך קוראים לסרט של בריטני ספירס?''
הודעה #294
קישור להודעה
קרוסרודס 04:53, 23 במרץ 2003
אמנון WebMaster
בוודאי התכוונת "למה שמישהי תרצה..."
 
תגובתי בנושא ''קרוסרודס''
הודעה #295
קישור להודעה
איך מתרגמים לאנגלית 15:13, 19 במרץ 2003
גולש/ת לא רשום/ה
את הביטויים הבאים:
יחד עם זאת
מאז ומעולם
יד הגורל 
תגובתי בנושא ''איך מתרגמים לאנגלית''
הודעה #288
קישור להודעה
איך מתרגמים לאנגלית 03:06, 20 במרץ 2003
:)
יחד עם זאת notwithstanding
מאז ומתמיד - always
יד הגורל - hand of fate 
תגובתי בנושא ''איך מתרגמים לאנגלית''
הודעה #291
קישור להודעה
הונאה: דוגמאות 17:56, 15 במרץ 2003
yy
להלן מספר דוגמאות שאספתי בשנים האחרונות לשמות שונים לאותו סרט (כפי שמופיעים בלוח השידורים - לא ביקורת ולא סרטים ישנים - אם כי גם מוצר ישן חייב להימכר בשמו הראשון ע"מ לא להטעות את הצופים):
אבודים ביונקרס - זכרונות מרירים מתוקים,
אבי הגיבור - מאהב אחד יותר מדי, אדון תדאוש - פאן תדאוש, אדי צ'פמן - הומברה (ישן?), אדם וגורלו - אקירו, אהבה משוגעת - הנאהבים מפון נף, אוכלים את ראול - זוללים את ראול, אומלל אבל איתך - הנערה שבתמונה, אותך אני רוצה - כמעט את, אינפרנו - שועל המדבר, אינפרנו - לגהנום וחזרה, אירזומי - רוח טאטו, אירמה לה דוס - אירמה המתוקה (ישן?), איש ההפקר - פורע החוק ג'סי ג'ימס, אלה החיים - כאלה הם החיים, אליאן - הנוסע השמיני, אלפרדו אלפרדו - עד שהגט יפריד בינינו, 1941 - הפלישה להוליווד - (וגם) היפנים באים היפנים באים (ישן?),אל תיגע בבת שלי - תוריד את הידיים מהבת שלי, אקדוחנים צעירים(1) - גדולים מהחיים, אקווינוס - תאומים ושונים, תשוקות באפריקה - פגיעה בול (white mischiefe)
רוצים עוד דוגמאות? אני יכול להוסיף מאות דוגמאות של סרטים מ 20 השנים האחרונות. 
תגובתי בנושא ''הונאה: דוגמאות''
הודעה #285
קישור להודעה
Wow! 02:42, 18 במרץ 2003
אמנון WebMaster
אוקיי yy. בהחלט הדהמת אותי.
אשמח אם תיצור איתי קשר באי-מייל.
(webmaster@targumon.co.il) 
תגובתי בנושא ''Wow!''
הודעה #287
קישור להודעה
עמיקו 18:40, 14 במרץ 2003
און
מישהו יכול לתת לי תמונה של עמיקו הילד הקטן הזה? 
תגובתי בנושא ''עמיקו''
הודעה #283
קישור להודעה
שלום שלום 10:57, 14 במרץ 2003
נועם
שלום חברות וחברים

מבקש את עזרתכם במציאת שם של סרט

הנקרא באנגלית Something About Sex
או Denial

מעוניין בשם העברי כיוון שלא מצאתי אותו בתרגומון

בתודה מראש
נועם
 
תגובתי בנושא ''שלום שלום''
הודעה #282
קישור להודעה
שלום וברכה 02:38, 18 במרץ 2003
אמנון WebMaster
אין שם עברי כי הסרט לא הופץ בארץ באופן רשמי (לפחות עד כמה שאני יודע). 
תגובתי בנושא ''שלום וברכה''
הודעה #286
קישור להודעה
מישהו זוכר את הסדרה knight rider? 21:17, 11 במרץ 2003
Merlin
זוכרים? עם דייויד הסלהוף וקיט המכונית המדברת? בדקתי באתר איך זה תורגם לעברית, ורשום "אביר בדרכים". אני לעומת זאת זוכרת "אביר על גלגלים".
מישהו זוכר בוודאות?  
תגובתי בנושא ''מישהו זוכר את הסדרה knight rider?''
הודעה #279
קישור להודעה
ובדיוק מישהו דיבר על "הונאות" 05:50, 12 במרץ 2003
אמנון WebMaster
2 אנשים לא הסתדרו והלכו לרב שיעזור.
שמע בנפרד את הסיפור של הראשון ואמר לו "וואלה, אתה צודק".
ואז שמע את השני וגם לו אמר "וואלה, אתה צודק".
אחרי שהלכו באה הרבנית שהקשיבה מהצד ושאלה איך זה יכול להיות ששניהם צודקים. ענה לה: "וואלה, את צודקת"...

ובקיצור - הפריט עודכן (כולל גם לינק לאתר מעריצים שמצאתי בינתיים). 
תגובתי בנושא ''ובדיוק מישהו דיבר על "הונאות"''
הודעה #280
קישור להודעה
ובדיוק מישהו דיבר על "הונאות" 10:23, 12 במרץ 2003
Merlin
תודה. אני כבר לא צריכה את זה לעבודה, פשוט רציתי לוודא שהזיכרון עדיין עובד...
תודה בכל אופן.  
תגובתי בנושא ''ובדיוק מישהו דיבר על "הונאות"''
הודעה #281
קישור להודעה
דפי הודעות:
<< | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 9 | 8 | 7 | >>

אודות תרגומון | תנאי שימוש | ההעדפות שלי | משוב