סמל הדף הנוכחי
 מבואה
 חיפוש
 פורום

תרגומון שמות סרטים
English Edition

פורום

- הודעות אחרונות
- פרסום חדשה

 

דף 66

מחפש סרט 09:05, 22 בפברואר 2008
שי
ראיתי סרט ביס אחד משולש ללא גבולות הסרט מספר על בחורה שניהלה רומן עם בעלה של בעלת בית הספר שהיתה בו איך אני יכול לקבל את הסרט שיצא ב2004 
תגובתי בנושא ''מחפש סרט''
הודעה #1705
קישור להודעה
תרגום - מדע מדוייק?! 13:56, 7 בפברואר 2008
ArielO8
לאתר הזה יש גישה מקובעת בנוגע לתרגומים: או שזה בדיוק, מילה במילה, או שזה לא תקין. לטעמי זאת גישה מוטעית, מכיוון שזה מונע מכם להעריך נכונה את איכות התרגום, שזה הדבר החשוב באמת. הרי שם של סרט חייב להישמע מזמין, ואי אפשר לצפות ש 100% מכותרות הסרטים באנגלית יישמעו טוב גם בעברית. אפילו לא 50%. אם זה מתאפשר - סבבה. אבל לרוב זה לא, והחוכמה היא להעריך מתי התרגום הלא מילולי מתאים לרוח הסרט, למשחקי מילים וכו', ומתי הוא לא קשור לעולם.

אני, למשל, הייתי נותן לתרגום הסדרה Homicide: Life On The Street (''רצח מאדום לשחור'') ציון 100, כי התרגום מדבר על מוטיב חוזר בסדרה שלא מוזכר במקור, ובכך אפילו מתעלה עליו. אבל בדף הסדרה באתר, לעומת זאת, מופיע הציון ''קשר קלוש למקור'' והתרגום המוצע (המילולי) הוא ''רצח: חיים ברחוב''. זה נשמע מגוחך בערך כמו שייקראו ל ''Undertow'' ''בוהן תחתונה''... אשמח לתגובות. 
תגובתי בנושא ''תרגום - מדע מדוייק?!''
הודעה #1701
קישור להודעה
תרגום - מדע מדוייק?! 07:13, 8 בפברואר 2008
yy
תרגום שם הסרט חייב להיות נכון ולא ''מזמין''. אם ''מזמין'' אז לסרט ''מעין הבתולים'' של ברגמן היה צריך לקרוא ''איך אנסו ארבעה גברים את הילדה הבלונדינית''.
מילים או מושגים מקומיים שהמובן שלהם ומה שהם מסמלים לא מוכר בישראל - את אלה רצוי לתרגם כך שיעבירו את המסר המקורי. השם של הסרט הוא חלק מה''מוצר'' שאתה קונה. 
תגובתי בנושא ''תרגום - מדע מדוייק?!''
הודעה #1703
קישור להודעה
How I Met Your Mother 22:11, 13 בינואר 2008
jesus
How I Met Your Mother הסדרה
בתרגום של YES החברה שקנתה אותה בארץ, הנכון הוא: ''איך פגשתי את אמא''
לא איך הכרתי את אמא 
תגובתי בנושא ''How I Met Your Mother''
הודעה #1699
קישור להודעה
How I Met Your Mother 14:04, 7 בפברואר 2008
ArielO8
אגב, זה ממש לא ''מחסיר מהמקור'' כמו שנכתב. פשוט באנגלית אבות אומרים לילדים ''your mother'' ובעברית הם אומרים ''אמא''. כמו לדוגמה ''your mom knows about what you did'', ובעברית ''אמא יודעת מה עשית''. אף פעם זה לא יהיה ''אמא שלך יודעת...'' 
תגובתי בנושא ''How I Met Your Mother''
הודעה #1702
קישור להודעה
מספר הערות ותיקונים 18:34, 9 בינואר 2008
SופרDופר
התנפצות - Butterfly on a Wheel
השם המקורי של הסרט הינו Shattered, אשר מתאים (ועל פיו - התרגום העברי); רק בהמשך, שם הסרט באנגלית הוחלט באופן סופי כ-Butterfly on a Wheel.
http://www.targumon.co.il/title_000370


היטמן - Hitman
הייתי מגדיר את ''סגנון השם'' כ''טעות נגררת'', מאחר והסרט מבוסס על סדרת משחקי המחשב ''היטמן''.
http://www.targumon.co.il/title_011014


פרחים אדומים קטנים - Little Red Flowers
סגנון השם הינו תקין :)
אגב, התרגום בעברית תורגם ע''י עמירה שגב מאולפני אלרום.
http://www.targumon.co.il/title_009828 
תגובתי בנושא ''מספר הערות ותיקונים''
הודעה #1698
קישור להודעה
Hot Fuzz 07:49, 7 בינואר 2008
raviv
לא מצאתי במאגר את סרט המופת Hot Fuzz.
http://www.imdb.com/title/tt0425112 
תגובתי בנושא ''Hot Fuzz''
הודעה #1697
קישור להודעה
Hot Fuzz 08:02, 5 בפברואר 2008
yy
הסרט נמצא באוזן השלישית תחת השם ''שוטרים לוהטים''. 
תגובתי בנושא ''Hot Fuzz''
הודעה #1700
קישור להודעה
סרט ישן על כנופיות 10:05, 28 בדצמבר 2007
אובן
מחפש נואשות סרט ישן על כנופיות, ראיתי אותו ממש מזמן (לפני 15/20 שנה בערך) בסרט קיימות הרבה כנופיות: שחורים, לבנים, קירחים ועוד... לא היה נשק חם (נראה לי)
בסופו, למיטב זכרוני, יש מלחמת כנופיות רצינית.
תודה מראש!
 
תגובתי בנושא ''סרט ישן על כנופיות''
הודעה #1691
קישור להודעה
סרט ישן על כנופיות 19:33, 30 בדצמבר 2007
אמנון WebMaster
צבעים
תגובתי בנושא ''סרט ישן על כנופיות''
הודעה #1694
קישור להודעה
סרט ישן על כנופיות 11:04, 31 בדצמבר 2007
אובן
קודם תודה אמנון,
לא נראה לי שזהו אכן הסרט, היו ממש הרבה כנופיות: קירחים, היספאנים, שחורים וכו..
חפשתי המון ב-imdb סרטים דומים לסרטי כנופיות ולא מצאתי.
סרט חזק! אני עדיין מחפש... 
תגובתי בנושא ''סרט ישן על כנופיות''
הודעה #1695
קישור להודעה
חיפוש נכשל. אפשר שם בכל זאת? 20:16, 26 בדצמבר 2007
CuteRic
אני צריכה את הסרט: מעודדות צמודות מאוד.
זה היה השם ע''פ Hot Fun.
אפשר לקבל את השם באנגלית? 
תגובתי בנושא ''חיפוש נכשל. אפשר שם בכל זאת?''
הודעה #1686
קישור להודעה
חיפוש נכשל. אפשר שם בכל זאת? 20:46, 26 בדצמבר 2007
אמנון WebMaster
עדכנתי: מעודדות צמודות מאוד נקרא במקור Bring It On: All or Nothing
(ביס קראו לזה ''מעודדות צמודות: הכל או כלום''). 
תגובתי בנושא ''חיפוש נכשל. אפשר שם בכל זאת?''
הודעה #1687
קישור להודעה
חיפוש נכשל. אפשר שם בכל זאת? 18:00, 27 בדצמבר 2007
CuteRic
תודה רבה. [:
זה אתר מדהים, עזר לי כלכך.
 
תגובתי בנושא ''חיפוש נכשל. אפשר שם בכל זאת?''
הודעה #1688
קישור להודעה
שחכתי משהו.. 18:00, 27 בדצמבר 2007
CuteRic
אה שחכתי משהו, בקשר לשחקנית הראשית, היא משחקת בגיבורים או שרק נדמה לי?
(מצטערת שהגבתי פעמיים..) 
תגובתי בנושא ''שחכתי משהו..''
הודעה #1689
קישור להודעה
שחכתי משהו.. 20:36, 27 בדצמבר 2007
אמנון WebMaster
כן, היידן פאנטייר
תגובתי בנושא ''שחכתי משהו..''
הודעה #1690
קישור להודעה
ידעתי! 16:30, 28 בדצמבר 2007
CuteRic
ידעתי!
חברה שלי אמרה שאין מצב.
ידעתי שאני מכירה אותה.
חח טוב תודה רבה, עזרת לי מאוד. [: 
תגובתי בנושא ''ידעתי!''
הודעה #1692
קישור להודעה
מחפשת סרט משנות ה90 המוקדמות 00:04, 24 בדצמבר 2007
גליה 2
אני מחפשת סרט העוסק בקבוצת נשים אשר נפגשת לסוף שבוע עתיר שיחות נשים, אחת מהן חולת סרטן ונוטה למות, שתיים מהן בחורות צעירות אשר הן זוג שמתברר בהמשך הסרט, יש שם גם שתי אחיות שאחת מהן היא הלסבית ,
זה מה שאני זוכרת האם יש למישהו מושג אייך קוראים לסרט או אייך אפשר להגיע אליו.
תודה מראש על כול עזרה
המייל שלי לתגובות
limoreti2@walla.co.il
 
תגובתי בנושא ''מחפשת סרט משנות ה90 המוקדמות''
הודעה #1685
קישור להודעה
מחפשת סרט משנות ה90 המוקדמות 11:26, 5 בינואר 2008
tanin
How to Make an American Quilt 
תגובתי בנושא ''מחפשת סרט משנות ה90 המוקדמות''
הודעה #1696
קישור להודעה
''חברים לרצח'' 11:52, 17 בדצמבר 2007
ניטפיק

היי! מת על האתר, אבל שמתי לב שתרגום הסרט ''Shallow Grave'' כ''חברים לרצח'' סומן אצלכם כ''תקין''... האם אני מפספס משהו?

הנה הקישור:
http://www.targumon.co.il/title_005173
 
תגובתי בנושא ''''חברים לרצח''''
הודעה #1679
קישור להודעה
''חברים לרצח'' 18:59, 17 בדצמבר 2007
אמנון WebMaster
לא פספסת כלום - הצדק איתך.
תוקן כעת: תרגום מילולי צריך להיות: קבר פתוח.
תודה! 
תגובתי בנושא ''''חברים לרצח''''
הודעה #1680
קישור להודעה
''חברים לרצח'' 12:04, 18 בדצמבר 2007
ניטפיק 2

תודה! אבל הנה ניטפוק נוסף... לא מדובר בקבר רדוד? למיטב זכרוני, הגופות אכן נקברו באדמה בסרט, אבל הקברים לא היו עמוקים מספיק, וזה הוביל לצרות.

נדנוד אחרון ודי! :)
 
תגובתי בנושא ''''חברים לרצח''''
הודעה #1681
קישור להודעה
''חברים לרצח'' 18:46, 22 בדצמבר 2007
Merlin
צודק לחלוטין, תוקן שוב.
ונדנד חופשי, בשביל זה אנחנו כאן. 
תגובתי בנושא ''''חברים לרצח''''
הודעה #1682
קישור להודעה
דפי הודעות:
<< | 70 | 69 | 68 | 67 | 66 | 65 | 64 | 63 | 62 | >>

אודות תרגומון | תנאי שימוש | ההעדפות שלי | משוב