סמל הדף הנוכחי
 מבואה
 חיפוש
 פורום

תרגומון עוסק בשמות הסרטים בלבד (כלומר אין כאן קבצים להורדה)
תרגומון שמות סרטים
English Edition

פורום

- הודעות אחרונות
- פרסום חדשה

 

דף 67

מחפשת שני סרטים 14:32, 23 באוגוסט 2008
בר
1. סרט על ילדה שנזרקה ברחוב, ואישה אימצה אותה אליה וטיפלה בה, ותוך כדי היא כלאה אותה בבית שלה והפכה אותה למן בת-שבויה שלה. זה מותחן פסיכולוגי דרמה או משהו. אני לא זוכרת איך קוראים לו. מישהו יודע?

2. סרט על ילד שהמשפחה האומנת שלו מסרה אותו לאימא האמיתית שלו, זונה נרקומנית. והיא גוררת אותו איתה בכל העולם, לפעמים נוטשת אותו. הוא נאנס, מוכה, מורעל... ראיתי את הסרט הזה בכבלים לפני כמה ימים. באנגלית קראו לו ''לילות כחולים'' או משהו. מוכר למישהו?

תודה למי שיעזור. 
תגובתי בנושא ''מחפשת שני סרטים''
הודעה #1722
קישור להודעה
מחפשת שני סרטים 21:12, 6 בספטמבר 2008
yy
אולי תוכל לציין שמות שחקנים של הסרטים הללו? שפת הסרט? מתי ראית אותו , בערך? 
תגובתי בנושא ''מחפשת שני סרטים''
הודעה #1729
קישור להודעה
מלחמת החלליות 13:52, 14 באוגוסט 2008
אספג'י
מישהו זוכר את הסרט ''מלחמת החלליות''?
סרט קיץ לילדים בסוף שנות השבעים תחילת השמונים.
הרבה חלליות מתפוצצות.
הוקרן בקולנוע אדיסון בירושלים.
אני מחפש את השם המקורי באנגלית ואפשרות לקנות / להוריד.
אם מישהו יוכל לעזור לי, אודה לו מאוד.
תודה! 
תגובתי בנושא ''מלחמת החלליות''
הודעה #1721
קישור להודעה
עזרו לי למצוא את שם הסרט 18:52, 3 באוגוסט 2008
ססגונית


לפני שנתיים ראיתי סרט בכבלים ולא מצליחה לזכור את שמו
הסרט כאילו מופיע על במה שם רואים תפאורה של עיר בתים, מיטות ואנשים
מסופר על אישה יפיפיה שנמצאת באותה העיר
היתה יוצאת לעבוד בשדה ואחד הפועלים שהיה די מבוגר היה בועל אותה בכל סוף יום בשדות
הוא היה נשוי לאשה פשוטה מבוגרת לא מטופחת
לאישה היפה היה אוסף של בובות חרסינה יום אחד האשה שכנראה חשדה בבעלה ניפצה לה את האוסף שהיה כל עולמה
היה אחד צעיר שנראה כי אהב אותה ניסה לעזור לה לברוח מאותה עיר הוא היחיד שלא ניצל אותה מינית
סידר לה מישהו שיקח אותה במסווה בתוך עגלת תפוחים וכמובן איך לא גם הוא רימא אותה ובעל אותה בעגלה תוך כדי שכנוע והחזירה חזרה לעיירה מאז כולם הגיעו אליה ושכבו איתה


בסוך הסרט מראים את אביה מגיע עם הרכב
ויורה לכל עבר
זה מה שזכור לי אודה לכם אם תעזרו לי  
תגובתי בנושא ''עזרו לי למצוא את שם הסרט''
הודעה #1717
קישור להודעה
עזרו לי למצוא את שם הסרט 21:25, 3 באוגוסט 2008
אמנון WebMaster
דוגוויל?

(תמונה של ניקול קידמן בדוגוויל
תגובתי בנושא ''עזרו לי למצוא את שם הסרט''
הודעה #1719
קישור להודעה
עזרו לי למצוא את שם הסרט 19:15, 5 באוגוסט 2008
ססגונית
תודה מקרב לב זה הסרט 
תגובתי בנושא ''עזרו לי למצוא את שם הסרט''
הודעה #1720
קישור להודעה
עזרו לי למצוא את שם הסרט 14:33, 23 באוגוסט 2008
בר
זה דוגוויל. בטוח. סרט ענק. 
תגובתי בנושא ''עזרו לי למצוא את שם הסרט''
הודעה #1723
קישור להודעה
סרט עתיק 09:04, 30 ביולי 2008
גבריאלה
לפני שנים ראיתי סרט אימה בשחור לבן מאוד ישן על נמלים ענקיות. חשבתי אולי it או they? משהו בסגנון  
תגובתי בנושא ''סרט עתיק''
הודעה #1716
קישור להודעה
סרט עתיק 21:17, 3 באוגוסט 2008
אמנון WebMaster
בהתחלה חשבתי שכוונתך אולי לסרט המבוסס (באופן רופף יש לציין) על סיפור של ה.ג.וולס - ממלכת הנמלים (הוא לא היה במאגר, הוספתי אותו כעת),
אבל אז שמתי לב שציינת שמדובר בסרט ש''ל - אם כך, כמעט אין ספק שמדובר בסרט הם
תגובתי בנושא ''סרט עתיק''
הודעה #1718
קישור להודעה
באיזה סרט מופיעה הסצנה הזאת? 11:04, 6 ביולי 2008
מחר
שלום לכולם,
אני בטוחה שיש, בסרט של צ'רלי צ'פלין, סצנה שבה הוא מנסה להתאפק ולא לצחוק (אולי הוא עבר איזה טיפול למתיחת העור...) בסוף הוא לא כל כך מצליח, כל פעם החיוך יותר גדול... זהו. מאוד הייתי רוצה לדעת באיזה סרט מופיעה הסצנה הזאת. תודה רבה.  
תגובתי בנושא ''באיזה סרט מופיעה הסצנה הזאת?''
הודעה #1715
קישור להודעה
הנודד 21:33, 22 ביוני 2008
הודית
אני מחפשת את הסרט הנודד בצבע ובתרגום לעברית. היכן ניתן למצוא? 
תגובתי בנושא ''הנודד''
הודעה #1712
קישור להודעה
הנודד 11:33, 30 ביוני 2008
אוגר לאט
ליטל פעם ענתה על זה
כמו כל משהו ישן או זר או לא מיינסטרים באופן כללי הייתי מנסה לחפש באוזןהשלישית. 
תגובתי בנושא ''הנודד''
הודעה #1713
קישור להודעה
מחפש סרט!!!! 14:54, 21 במאי 2008
solal
אז ככה הסרט זה כמה ילדים בתיכון שמוציאים מן אבן ביער ודרכה הם טוענים כוחות שלהם אחרי בצפר לאחד יש כח טלפטיה לשניה יש כח להכריח אנשים לעשות דברים לאחר יש כח לרפא ולפגוע ומישהי שמרחפת או משו אני לא בטוח בסוף הזאתי ששולטת באנשים מלהגיד להם דברים והם עושים את זה גונבת חתיכה מהאבן ומתחרפנת ו... מי שמוצא תשם של הסרט אני מזה יודה לו

תודה 
תגובתי בנושא ''מחפש סרט!!!!''
הודעה #1711
קישור להודעה
מחפש סרט!!!! 11:52, 30 ביוני 2008
אוגר לאט
שחקנים מוכרים? מאיזו שנה בערך? זה קומדיה או אימה? 
תגובתי בנושא ''מחפש סרט!!!!''
הודעה #1714
קישור להודעה
http://www.targumon.co.il/titlelist.asp?kw=%FA%E9%EB%E5%EF+% 19:22, 2 במאי 2008
נוי
למה לא ''לימודים גבוהים כמו השמיים''? 
תגובתי בנושא ''http://www.targumon.co.il/titlelist.asp?kw=%FA%E9%EB%E5%EF+%''
הודעה #1709
קישור להודעה
http://www.targumon.co.il/titlelist.asp?kw=%FA%E9%EB%E5%EF+% 19:40, 3 במאי 2008
אוגר לאט
כי זה מסורבל?
רגע את מי בעצם את שואלת את מי שהפיץ את זה או את תרגומון? 
תגובתי בנושא ''http://www.targumon.co.il/titlelist.asp?kw=%FA%E9%EB%E5%EF+%''
הודעה #1710
קישור להודעה
לגבי התרגומים המילוליים... 13:44, 17 במרץ 2008
ניטפוק

האתר מהנה ומועיל, אבל ArielO8 העלה נקודה חשובה. רבים מהתרגומים המילוליים ה''מדויקים'' שאמורים לתקן את התרגום הרשמי הם מביכים אף יותר מהתרגום הקלוקל וחוטאים בתרגום השם אחד לאחד ללא הגיון וללא קשר לתוכן הסרט או הסדרה.

דוגמה אקראית: לסרט ''Puff, Puff, Pass'' שעוסק בתרבות הסטלנים מצורפת ההצעה ה''נכונה'' השגויה וחסרת ההגיון, ''לנשוף, לנשוף, לעבור''. התרגום הנכון יהיה ''תשאף ותעביר הלאה'' (מרחיקי הלכת אף יוכלו להשתמש בסלנג 'שכטה' במקרה הזה).

דוגמה אקראית נוספת: ההצעה ל''Stomp the Yard'' היא ''לדרוך בחצר'', והיא אמנם נכונה מילולית אבל גם שרירותית וסתמית לגמרי ואינה מתייחסת לעובדה שב-stomp הכוונה היא לריקוד (קראמפ). ללא קשר לאיכות הסרט, גם שם כזה יביך את הבאים לקולנוע.

כן, גם אני מתחלחל מפגעים תרגומיים בנוסח ''מת ל...'', ''קטלני'' והאינגלוזים למיניהם (שם קל לתרגום כ-Damages תורגם כ''דמג'ס''. אין גבול לעצלנות?!). אך לצד הביקורת המוצדקת, יש לספק אלטרנטיבות מושכלות המהוות שיפור על המקור, ולא ''תרגום מכונה'' ישיר שמתעלם ממשמעות השם ומתוכן היצירה. רק כך נוכל למגר את הזלזול המתמשך בצופים באופן אפקטיבי.

מצטער שהארכתי, אבל חשבתי שראוי לציין זאת. על אף החיסרון הנ''ל, אני נהנה מהאתר ועבודתכם קודש.
 
תגובתי בנושא ''לגבי התרגומים המילוליים...''
הודעה #1707
קישור להודעה
לגבי התרגומים המילוליים... 14:20, 17 במרץ 2008
ניטפוק 2

מצטער שוב על הנדנוד, אבל הנה דוגמה נוספת הנבצרת מבינתי לתרגום ''מכונה'' שמופיע מדי פעם באתר: ההצעה לשם הסרט (ולביטוי) ''We Think the World of You'' היא ''אנו חושבים את העולם עלייך''. סליחה?
 
תגובתי בנושא ''לגבי התרגומים המילוליים...''
הודעה #1708
קישור להודעה
חסר סרט וסידרה במאגר [: 00:30, 1 במרץ 2008
CuteRic
טוב קודם כל הסידרה ''פלקון ביץ''' לא נמצאת.
http://www.imdb.com/title/tt0491601/

דבר שני, הסרט ''הצורך במהירות'' לא נמצא גם הוא.
 
תגובתי בנושא ''חסר סרט וסידרה במאגר [:''
הודעה #1706
קישור להודעה
דפי הודעות:
<< | 71 | 70 | 69 | 68 | 67 | 66 | 65 | 64 | 63 | >>

אודות תרגומון | תנאי שימוש | ההעדפות שלי | משוב